• 페이스북
  • 트위터
  • 유튜브

"팝송 한국어 가사 한눈에"…바이브, 국내 최초 번역 가사 제공

등록 2022.08.19 08:59:12

  • 이메일 보내기
  • 프린터
  • PDF

운율에 맞는 자연스러운 번역 가사 선봬

원문과 번역 가사를 함께 제공

[서울=뉴시스] 네이버 ‘바이브(VIBE)’가 국내 음원 플랫폼 최초로 해외 곡 번역 가사 서비스를 도입했다고 19일 밝혔다. (사진=네이버 제공).2022.08.19 *재판매 및 DB 금지

[서울=뉴시스] 네이버 ‘바이브(VIBE)’가 국내 음원 플랫폼 최초로 해외 곡 번역 가사 서비스를 도입했다고 19일 밝혔다. (사진=네이버 제공).2022.08.19 *재판매 및 DB 금지


[서울=뉴시스]최은수 기자 = 네이버는 ‘바이브(VIBE)’가 국내 음원 플랫폼 최초로 해외 곡 번역 가사 서비스를 도입했다고 19일 밝혔다.

이용자는 바이브 앱에서 원문 가사와 한국어 번역본을 한눈에 확인하며 곡에 대한 이해도를 높일 수 있다.

바이브의 번역 가사 서비스는 번역 전문가들이 직접 작업에 참여해 고품질의 번역 가사를 제공한다는 점이 특징이다. 원곡 가사의 운율도 번역에 반영했다. 번역 가사가 노래 흐름에 맞춰 실시간으로 지원돼 다른 플랫폼을 이용하지 않아도 바이브 앱에서 원문과 의미를 바로 확인 가능하다.

바이브는 정당한 서비스 제공을 위해 올 초 해외의 가사 전문 에이전시와 계약을 체결했다. 국내 음원 플랫폼 최초로 팝송 가사에 대한 사용권과 2차적 저작물 작성권을 정식으로 확보해 아티스트의 권리도 적극적으로 보호하고 있다. 하반기에는 통합검색에도 번역 가사 서비스를 반영해 노래 검색 시 원문 가사와 번역 가사를 함께 선보일 예정이다.

특히 이용자들의 니즈가 많은 해외 팝 신곡의 경우 발매 후 1~2주 이내에 번역 가사를 제공하고 있다. 현재 약 2만곡에 번역 가사 서비스가 탑재됐으며, 매월 2000곡씩 서비스를 적용해가고 있다. 내년에는 규모를 더욱 늘려 국내는 물론 해외 음원 플랫폼도 시도하지 못한 양질의 번역 가사 데이터베이스(DB)를 확보해 나간다는 계획이다.

바이브는 네이버 D2SF가 지난해 투자한 오디오테크 스타트업 ‘가우디오랩’과의 기술 협력도 강화했다. 가우디오랩의 인공지능(AI) 가사 싱크 자동 생성 솔루션인 ‘GTS(Gaudio Text Sync)’를 도입해 가사 동기화 시간을 단축하고, 멜로디와 가사의 싱크 정확도를 99%까지 높였다.

바이브에서 음악 콘텐츠 기획을 담당하는 이진백 리더는 “팝송 번역 가사에 대한 이용자들의 꾸준한 니즈를 반영해 기획한 서비스”라며 “고품질의 번역 가사 DB를 지속적으로 구축함으로써 국내 최대 규모의 가사 데이터를 보유한 음원 플랫폼으로 자리매김해 이용자에게 만족도 높은 서비스를 제공하겠다”고 밝혔다.


◎공감언론 뉴시스 [email protected]

많이 본 기사